发布网友 发布时间:2024-09-30 11:05
共1个回答
热心网友 时间:2024-09-30 16:34
Part One 基础篇
Unit One 国际商务合同的基础知识
1.1 合同的基本概念
1.2 国际商务合同的特征
1.3 国际商务合同的种类
Unit Two 国际商务合同的语言特征
2.1 使用正式的法律用词
2.2 同义词使用
2.3 选词准确
Exercises
Unit Three 国际商务合同的结构
3.1 合同的前言
3.2 合同的正文
3.3 合同的结尾
Exercises
Unit Four 符合合同文体的规范用词及用语
4.1 特殊副词
4.2 法律词汇
4.3 "系指"定义词
4.4 专用词汇
4.5 其他特定词语
Exercises
Unit Five 常见国际商务合同的翻译技巧
5.1 合同翻译的准则
5.2 句子的翻译技巧
5.3 被动语态的翻译
5.4 从句的翻译
Exercises
Part Two 实践篇
Unit Six 进出口货物买卖合同
6.1 售货合同
6.2 售货确认书
6.3 购货确认书
6.4 购货合同
Exercises
Unit Seven 特殊贸易方式合同
7.1 寄售协议书
7.2 补偿贸易协议
7.3 来件装配合同
7.4 独家代理协议
Exercises
Unit Eight 雇用合同
Exercises
Unit Nine 合资与合作经营企业合同
9.1 合资经营企业合同
9.2 合作经营企业合同
Exercises
Unit Ten 技术转让和设备材料进口合同
Exercises
Unit Eleven 国际商标许可与国际借贷合同
11.1 国际商标许可合同
11.2 国际借贷合同
Exercises
练习参*
参考文献
《国际商务合同翻译教程》于2007年由东北财经大学出版社出版。本书是“21世纪国际经济与贸易专业系列教材”之一,主要研究英语在国际商务合同中的语言特点,合同写作的语言技巧,英文合同的用词、措辞的特点,法律条款中句子的独特结构等。全书共分2篇11章,具体内容包括国际商务合同的基础知识、国际商务合同的语言特征、国际商务合同的结构、符合合同文体的规范用词及用语、常见国际商务合同的翻译技巧、进出口货物买卖合同等。