发布网友 发布时间:20小时前
共0个回答
意思是: 享受眼下即时欢乐的你。比现在更重视将来欢乐的我。双方都没有任何不对。只是红线良缘有些遗憾。
求助日语高手帮忙翻译这段话,不要用机器翻译谢谢了,给分了,帮帮忙性格分析についての文章を読んでみた。文章には内向的な性格を持っている人间が皆そうであると书いてある。1、自分一人で歩く场合は歩みが早い。2、遅く寝る习惯がある。3、个人の事を隠す。4、ポケットが付いている服装が好きである。5、腕を组む习惯がある。6、冷戦の习惯がある。...
日语翻译,求高手,不要用机器哦,谢谢啦1、こういう方法を利用するこそ、研究は系统立てて、深くて致密に进めると思います。2、日本の教育は复雑で込み入っている过程を経験しました。昔、日本社会の幼児教育と小学教育を一贯化する思潮は幼児教育に极大の混乱をさせられ、ある地方には小学化する倾向になった幼稚园もあります。
日语 求翻译一下一句话 不要用软件翻译了 谢谢社会の进めを促进するうえに、一方平等な机会による资源を贳いたいのです。
跪求,帮我翻译一段日语,不要用翻译软件的,那不准确所以没能好好地去了解到,这回我想了解了解 あなたもあたしを 知ることができると思います 我想你也能够来了解一下我。だから、お付き合いするために、帰るわけではぁりません 知るためです 所以,为了交往,我是不会回去的。为了了解你。意味わかりますか?你懂我的意思么?
请大神用日语翻译一下,请不要用翻译软件,标一下假名谢谢,好的会加分舌(した)が厚(あつ)いせいか、発音(はつおん)があんまりはっきりしなく、もし闻(き)き取(と)れてなかったら、もう一回(いっかい)はっきりするように话(はな)しますから教(おし)えてくださいね 音楽(おんがく)が大好(だいす)きで、琴(こと)を习(なら...
将中文翻译成日语,不要用软件翻译的,谢谢プロジェクトに対してした(作った)ことがあって、その中がプロジェクトがひとつあるのは会社の外で富士通プロジェクトをつなぐので、当プロジェクトの中で、私达の作业の流れはこのようなで、まずもとのコードの中で のBUGと取引先の出す要求を改正して、それからコードによって...
求日语翻译,不要翻译器的噢,太不靠谱了。我会额外给分的,谢谢~ ^ ^私は、何ものにも拘束されずに生活し、束缚を受けずに自分自身のやりたいことをやっていきたいです。(wa ta shi ha , na ni mo no ni mo ko u so ku sa re zu ni se i ka tu si, si ku ba ku wo u ke zu ni ji bu nn ji si nn no ya ri ta i ko to wo ya tte...
急!!!请日语高手,帮忙将中文翻译成日文,不要用软件翻译的,谢谢了彼は「天不戌年生まれで一人が、见知らぬ人の下の人、すなわち生まれつき人すべて平等なわけでもなく、ルカス・レイバだけで身分を上下の。と言ったじゃないか。ヒトの出身は天之のためだ。非労働力难だ。彼らがお互いに敬爱して。各尽其责と互いに妨害は、根本的には、全部...
日语翻译-请不要用翻译软件来敷衍!谢谢1,看中文的语气,不是很礼貌,当然这是跟日语比的啊,所以选择了中等的礼貌体,不是最高级的敬语体来翻译。2,还有就是火车站,可以直接写中文的“火车站”,或者日语的“火车”是“汽车”,中文的汽车,小轿车的话一般就是”车”,公交车、大巴那种都是“バス”,就是英语的bus。希望对你有...