发布网友 发布时间:1天前
共0个回答
这样也挺不错的,给了我足够的时间弄清楚你的意思。このままでいいと思いますね、そっちの意味を理解する时间をいっぱいくれたから。呵呵,悠君你上学了吗?へへ、悠君は学校に通い始めましたのか?日本的学校应该开学了吧。。。日本の学校はもう始まったのでしょうか。。。以后有什么高...
日语高手请进!!!日本朋友给我发邮件来,帮忙翻译下!! 跪谢...オウ、日本语について详しく教えてやるから!(*‘д´)b 日语方面我会很详细的教你,所以请放心!んー・・・、中国语に早く惯れるよう顽张るな(;´▽‘)恩,我也会为早日习惯中文而努力的。いやー・・、オレ取り付け方とかよく分かん...
日语高手请进!!!日本朋友给我发邮件来,帮忙翻译下!! 跪谢!!!王(人名),一起加油学习吧!!(。^o^)ノ☆・゚::特に学校始まったぜーヽ(´Д‘;)ノ尤其是学校已经开学了(´Д‘;)ノ【原句大概有些错吧“特区に学校始まったぜーヽ”我觉得应该是: “特に学校始まったぜーヽ”】コ...
日语高手请进帮帮忙啊!请把这段话译成日语,要有罗马音。。。谢谢...私には勇気がなく、少しずつ自分をすり减らしているんだと思います。wa ta shi ni wa yu u ki ga na ku, su ko shi zu tsu ji bu n wo su ri he ra shi te i ru n da to o mo i ma su.有很多人托付给我期望,但是我却无法完成,这种心情是怎样的你知道吗?!たくさん...
日语高手请进!!帮忙把以下中文翻译成日文,感觉不尽!!!按你的顺序来翻译:大丈夫、勉强はを优先するとした。返事は言って、あなたの速度も早いと、あなたは言うに及ばず申し訳ございません。私はとてもあなたに感谢して、一生悬命に勉强する一方、覚えている私に返事ができて、 私は本当にとても感动しました~あなたの期末试験に続いて、...
请各路日语高手帮忙解燃眉之急,帮忙翻译下列内容 所有积分全给。急...还有文中有“小明”一词,根据日本人习惯,他们打一个人的比方时候习惯用”A君“,所以翻译的时候也改成了A君 此翻译文仅供参考,文法没有很谨慎,但是全文的连贯性没有问题。希望能对你有所帮助!!发出答案后发现,百度知道里显示不出来日语的汉字,显示出来的都是中文汉字,所以如果你有需要发邮件...
日语高手请进!!帮忙把以下中文翻译成日文,感激不尽!!嗯,我们约定好了,做一辈子永远的朋友!うん。约束しよう。一生の友达になりましょう!因为今天是中国的春节,也就是中国新年。所以回复的有点迟,很抱歉。今日は中国の春节、つまり新年なので、返事が遅くなってごめんね。啊啊~~我会的,我一定会对足球产生极高的兴趣,干劲十足的去踢足球!
日语高手请进!!帮忙把以下中文翻译成日文,感觉不尽!!!试験の点数を重视すぎますと试験のもともとの目的及び宗旨に离れていくからね。それから悠君が言った四面体及び円锥等知识は全部知っていますよ。学习方法は多分同じと思います。悠君は好きな学科のみ重视することをしないで、数学こそ男の强みではないか。私は悠君を応援しますので、...
急!!!请专业日语高手,帮忙将中文翻译成日文,不要从雅虎在线等在线翻译...2)ネットワークは3G へ进化;3)韩国、日本の成功経験と比べ、中国では3Gデジタル利用ユーザの基盘が根强く、未来の展望が明确で、业界ではこれからの数年间で、デジタル业务収入シェアが急速に成长するだろう;4)2~3年后、3Gのユーザがピークに达す;5)中国の3Gの発展が 世界の...
日语高手请进!!帮忙把以下中文翻译成日文,感激不尽!!!休みは确かに试験が终わってからすぐ休みに入るけど、中国の学校より、日本の学校の方が楽しいと思うよ。中国は、部活活动とか、文化祭とか何もないんだ。学生たちは毎日勉强勉强、夜でも自习がある、つらいよ。日本の学校生活の方がうらやましいべきだ。ありがとう、お互いに応援しま...