如果再地铁里面给老外让座,咋说?地道的英语.
发布网友
发布时间:2024-09-25 22:13
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2024-11-14 07:55
可以说:Sit down, please.
这句话说出来就是说明在让座,不要觉得简单的句子不好,很多时候简单的才更地道。
不过最好不要给美国人让座,尤其是老人,因为你让座就是说你觉得他身体不行,他/她会生气的。当然,有些在中国呆久了,自然能理解这些,但是保险起见还是不要主动让座的好。
热心网友
时间:2024-11-14 07:56
除非是老太太老头,否则不要让,在纽约,他们都不给中国人让座,谢谢
让座的时候点头示意微笑即可
here is a seat,
thx
my pleasure.
热心网友
时间:2024-11-14 07:56
do you want to sit? 脸带微笑。
热心网友
时间:2024-11-14 07:57
why give seat to them???
we do not own anything to them
so....just sit back and relax.....enjoy your ride
除非是 senior people, pregnant woman, children, or disabled......then give a seat to them.....otherwise, dont worry about it....
--------------------------------
sorry I cant type English at work
热心网友
时间:2024-11-14 07:57
take a seat,please.
Sit down please.