发布网友 发布时间:22小时前
共0个回答
1、翻译是:现在人家是切鱼肉的刀和砧板,我们就是鱼和肉,生杀的权掌握在别人手里,自己处在被宰割的地位,为什么要告辞呢?2、典故及出处:楚汉相争时,项羽屯兵40万在新丰鸿门,谋士范增设计要除掉刘邦。刘邦依约赴鸿门宴,范增请项庄舞剑助兴,意图杀害刘邦。张良叫来樊哙,刘邦借上厕所的机会与樊哙...
“如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?”翻译:做大事不必顾及小节,讲大礼不需躲避小责备。现在人家正好比是菜刀和砧板,我们则好比是鱼和肉,还辞别什么呢?一、原文 沛公已出,项王使都尉陈平召沛公。沛公曰:“今者出,未辞也,为之奈何?”樊哙曰:“大行不顾细谨,大礼不辞小让。如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?”于是遂去。二、...
如今人方为刀俎我为鱼肉何辞为是什么意思1、意思:现在人家正好比是菜刀和砧板,我们则好比是鱼和肉,还辞别什么呢?2、出自西汉司马迁《鸿门宴》,原文选段:沛公曰:“今者出,未辞也,为之奈何?”樊哙曰:“大行不顾细谨,大礼不辞小让。如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?”于是遂去。3、译文:刘邦说:“现在出来,还没有告辞,这该...
如今人为刀俎,我为鱼肉,何辞为?翻译翻译:现在人家正好比是菜刀和砧板,我们则好比是鱼和肉,告辞干什么呢?出自:司马迁《鸿门宴》原文选段:樊哙曰:“大行不顾细谨,大礼不辞小让。如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?”于是遂去。乃令张良留谢。释义:樊哙说:“做大事不必顾及小节,讲大礼不必计较小的谦让。现在人家正好比是菜刀和...
如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为。意思是生死权掌握在别人手里,自己处在被宰割的地位。这句经典的话出自《鸿门宴》第六段第二句话:沛公已出,项王使都尉陈平召沛公。沛公曰:“今者出,未辞也,为之奈何?”樊哙曰:“大行不顾细谨,大礼不辞小让。如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为。
大行不顾细谨,大礼不辞小让.如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?(鸿门宴...回答:做大事情就不用顾忌细节,行大礼就不用在乎小礼节。现在人家是刀和案板,我们像鱼和肉一样(任人宰割),还告辞干什么?
如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为? 翻译方:表比喻,像。 刀俎:切肉用的刀和板。 鱼肉:鱼和肉。"人为刀俎,我为鱼肉“是“为”表判断。翻译成"人家就像是刀和砧板,我们就是任人宰割的鱼和肉”;“何辞为?”是一种表疑问或反诘的格式。”何“”为“二字中间用动词,意思是何以(那样作)呢?或者是(那样作)干什么?从整个...
如今人方为刀俎我为鱼肉何辞为如今人方为刀俎我为鱼肉何辞为是出自《史记项羽本纪》中的诗句,原句是樊哙曰:“大行不顾细谨,大礼不辞小让,如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为,”之后演变为成语“人为刀俎,我为鱼肉”,意思是现在人家正好比是菜刀和砧板,我们则好比是鱼和肉,告辞干什么呢,比喻生杀大权掌握在别人手里,自...
如今有方为俎,我为鱼肉,何辞为?翻译出自《史记·项羽本纪》原句子应该是“如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?”吧 直译是“现在别人是刀和砧板,我是鱼肉(任人宰割),还告辞什么呢?”
...大礼不辞小让。如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?的译文出自西汉司马迁《鸿门宴》,原文选段:沛公已出,项王使都尉陈平召沛公。沛公曰:“今者出,未辞也,为之奈何?”樊哙曰:“大行不顾细谨,大礼不辞小让。如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?”于是遂去。乃令张良留谢。译文:刘邦出去后,项羽派都尉陈平去叫刘邦。刘邦说:“现在出来,还没有告辞,这...