发布网友 发布时间:2024-10-21 01:40
共1个回答
热心网友 时间:2024-11-30 21:10
日语“パチンコ”对应的英文词是“Pachinko”。而“ポーリング”指的是保龄球。
对于日语中的“パチンコ”,它是一个特定的词汇,用来描述一种游戏形式。在英文中,与之相对应的词汇是“Pachinko”,这是一种日本的传统游戏,类似于弹球机,玩家通过操作金属球在机器内部进行一系列的碰撞和滚动,最终目标是让球进入得分区域。
至于“ポーリング”,它在日语中也是指一种特定的活动或游戏。在英文语境中,“Polling”一般用来表示投票或调查的过程,但它也可以指代保龄球这项运动。因此,“ポーリング”确实指的是保龄球。保龄球是一种室内运动,通过投掷球来击打目标球洞,考验玩家的技巧和策略。这项运动在全球范围内都很受欢迎,而“Pooling”这个词则体现了其参与投票或竞争的过程。
以上是对日语中的这两个词汇与英文对应词的解释。希望这样的回答能够帮助理解日语和英文中关于这些词汇的使用和含义。