《小窗幽记 卷六 景》古诗原文及翻译
发布网友
发布时间:2022-05-07 18:01
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2022-06-30 23:12
作者:
小窗幽记
卷六
景
【原文】
杜门①避影,出山一事不到梦寐间;春昼花阴,猿鹤饱卧亦五云之余荫。
【注释】
①杜门:关门。
【译文】
关上门,避开人事,出山入仕这种事从来不会入梦境;春天白日,阳光明媚,花树洒下绿阴,猿猴、仙鹤吃饱后闲卧,是百彩祥云的余荫。
【原文】
与衲子①辈坐林石上,谈因果②,说公案③。久之,松际月来,振衣而起,踏树影而归,此日便是虚度。
【注释】
①衲子:本指僧人所穿的衣服,后代指僧人。
②因果:佛教主张因果报应论。
③公案:佛教禅宗常常运用佛理来解释疑难问题,如同官府判案,由是称为“公案”。
【译文】
与僧人坐在竹林间的石头上,谈论因果报应,论说禅宗公案。不知不觉过了很久,松林间升起了明月,抖抖衣服站起来,踏着树影回家,这一天便算是虚度了。
【原文】
结庐人径,植杖山阿①,林壑地之所丰,烟霞性之所适,荫丹桂,藉白茅,浊酒一杯,清琴数弄,诚足乐也。
【注释】
①山阿:山脚下。
【译文】
在人们登山的小径旁建一个草庐,把拐杖种在山脚下,树林沟壑,这是土地丰饶的表现,烟霞缭绕,这正与我的本性相适应。在丹桂的树阴下乘凉,背靠白茅,喝上一杯浊酒,抚弄几声清琴,这实在足以让人快乐。
【原文】
辋水①沦涟,与月上下;寒山远火,明灭林外,深巷小犬,吠声如豹。村虚夜舂,复与疏钟相间,此时独坐,童仆静默。
【注释】
①辋水:水名,位于今陕西蓝田县一带,唐代王维曾隐居在此,建下辋川别业。
【译文】
辋水荡起层层涟漪,映着月光上下闪动,波光粼粼;远处的寒山中几处灯火,在树林外忽明忽暗,深巷中的小狗,叫声如豹。虚静的村落中传来晚上舂米的声音,又和寺院的钟声相间,此时独自静坐,就连仆童也在静默。
【原文】
东风开柳眼,黄鸟骂桃奴①。
【注释】
①桃奴:在秋天没有被采摘,经过冬天之后已经风干了的桃子。
【译文】
春天温暖的东风吹开了柳树的眼睛,黄鸟在枝头叫骂那些风干了的桃子。