请高手帮忙写一篇韩语作文
发布网友
发布时间:2024-10-14 02:17
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2024-10-14 03:51
남한의 결혼식 관례에는 시간 발전과 함께 많은 변화 나타나고, 남한 전통 결혼식 관례, 남한 신식 결혼식 관례 및 남한 종교 결혼식 관례가 있다, 그러나 모두에는 확실히 두꺼운 국가 주문 전통적인 스타일이 있다.큰 주문 변화가 결혼 연령인 남한 결혼은 역사에서 점점 높다, 더 젊은 소년 시작 조차의 13~14 살, 찾는다 큰 몇몇 살 아내, 에 일찌기 비교해 비싼 아이 아내를 찾아내기 위하여.지금 법률 규정 남자가 20 살, 여성 18 살 결혼할지도 모르더라도, 그러나 실제로 점점 이 나이 결혼 사람에서 몇몇 있었더라도.늦은 결혼이 국가 옹호자 결과, 1 차 원인 사람이 아닌 남한은 남성 젊음이 병역을 이행하고기 싶기, 그런 대학 졸업했다 늦은 2 년을 때문이다.
译文:韩国人的婚礼习俗随着时代的演变而出现了不少变化,有韩国传统婚礼习俗、韩国新式婚礼习俗和韩国宗教婚礼习俗,不过都带有比较浓厚的民族习俗的传统风格。韩国婚姻习俗变化较大的是婚龄越来越高,历史上13~14岁甚至更小的男孩就开始娶妻,找个比自己大几岁的妻子,以便早得贵子。现在虽然法律规定男子20岁,女子18岁就可以结婚,但实际上在这个年龄结婚的人越来越少了。韩国晚婚并不是国家提倡所致,主要原因一是因为男青年要服兵役,这样大学毕业就晚了两年。Go on....
2개가 대학 눈금인 후에, 그 때 결혼을 사정이라고 생각한다, 많은 사람들은 이다 경미하게 있다 기업 첫째로 독립적인 생존 능력을 얻어야 한다.특별하게 최근 년, 여성 일한 비율 급속한 증진은 또한 중요한 이유, 결혼 연령 상승이 되었다.30 살의 가까이에 지금 평균 결혼 연령 이미.
译文:二是大学毕业后,首先要取得独立生活能力,许多人是在事业稍稍有成时,才去考虑婚嫁的事。特别是近年来,女性工作的比例迅速提高,也成为婚龄上升的重要原因。现在平均结婚年龄已近30岁。
붙들어 절반 2로 분할하기 위하여 신선한 꽃을 전체로 덮자마자 그레이트 홀의 사이에서 남한 결혼식은 곁에 수로, 손질했다 가족의 가족 구성원을 동시에 이고 친지는, 동시에 신부의 측의 가족 구성원 및 친지이었다.나의 친구 아이의 이 결혼식은 500명 사람들을, 확실히 호화스러운 참석하십시오 대략 50의 테이블, 이상의 중단했다.방문자가 잘 앉은 후에, 신랑은 남성 2 이하, 이후에 신부 안으로 전진된 강당 및 여자 아이의 지도에 들어간다, 강당에 들어가기 위하여 손이 잡아당기기에 의하여 아버지가 되고, 아버지 에의한 개인으로 신랑에게 분야에 딸을, 울린다 우뢰같은 박수를 준다.
译文:举行韩国婚礼的大堂中间由一布满鲜花的通道分成了两半,一边是男方的家人和亲朋好友,一边是女方的家人和亲朋好友。我朋友孩子的这场婚礼摆了约50桌,500多人出席,相当豪华。客人坐定后,新郎先进入大厅,随后新娘在两名男女儿童的引导下、牵着父亲的手进入大厅,并由父亲亲自将女儿交给新郎,场上响起雷鸣般的掌声。
현재로 결혼식 현금은 결혼식 경비를 확실히 부유하다, 일반적으로 취급할 수 있다. 파악 결혼식 후에, 새로운 사람은 공항에 허니문 여행을 직접적으로 시작하기 위하여 간다.모두에 비행기 표, 호텔은 그리고 이렇게, 이다 일반적으로 손질 가족 구독한다 미리 주문해야 한다, 그러나 현대 사회는 많은 것을 또한 함께 지불한다. 간단하게, 남한의 결혼식은 사람들을 피로하게 하고 자원을 낭비하는 중요한 사정, 자기의 감시를 낮출 수 없다 이다.그러나 남한은 과민한 것 살 자존 국적, 양측이다 제일 미리 다 교환한다 의논을, 나아져야 한다 후견인의 관계를 위반할 필요없기 위하여 이다.
译文:婚礼礼金比较丰厚,一般能应付婚礼费用。 举行婚礼之后,新人直接赴机场开始蜜月旅行。机票,饭店等都应事先预订好,一般是男方订,但现代社会一起支付的也不少。 总之,韩国人的婚礼是一件劳民伤财的大事,不可掉以轻心。韩国人是一个敏感而自尊的民族,双方最好事先多交流协商,最好不要违背家长的心意。韩国女性非常欣赏中国男性温文尔雅的沟通态度。 另外要恭喜楼主一家。虽然韩国女性在择偶时候会比较考虑经济状况,但婚后一般都比较温柔贤淑,能与丈夫及其家人同甘共苦。
热心网友
时间:2024-10-14 03:51
서프라이즈, 한국과 중국 문화의 차이에서, "숟가락이 놓여있다." 마찬가지로 중국어를 생소한 한국 문화 드라마 시청. 특히, 그리고 같은 시간에 자신의 나라를 젓가락하고 다른 음식을 먹는 습관, 대한민국도 숟가락, 사실은 그들은 매우 이상한 느낌을 사용합니다.
또한, 그들은 또한 "한국", "젊은 세대는 이전 세대의 연주, 그들은 놀랄의 머리"의 반격 것이다 여자는 머리에 기대며 싸움. 이들은 가난한 사람과 부자에 대한 "사회적 차별은 매우 심각하다", "政略결혼"은 그 한국이 "재벌 수식에서"제외됐다 수도 많이 지적했다.
다음은 중국에 금융 정보를 네트워크입니다 80 "20의 이상한 습관 한국어"로 표시합니다.
첫째, 한국에서와 장로가 함께 마시면,侧过身가야합니다.
둘째, 알코올 소비, 만약 그들의 빈 안경, 병 반대편으로 이관된다.
셋째, 쌀을 먹고, 아주含住숟가락, 그리고 입 주변이 워낙 빡빡되며 아주, 같은 시간에 숟가락 숟가락을 끄집어 하드 새로운으로 밝은 같은 씼었어요 될 다하다 것이다.
넷째, 때, 또는 다른 음식을 자신의 입으로 가야하지 않는 더 많은 음식을 먹는 입 인두.
베로니카夹菜젓가락으로 식사를 할 때, 그리고 수프 스푼으로 식사를했다.
여섯, 갈비, 볶음밥이나 국수와 손님의 영광에있는 다른 음식과 함께 집에 왔어요.
세븐, 식사 후 소화가하면, 내가, 그리고 머리 - 핀 스크래치 싶습니다 다음 손가락을 찔렀어요.
8, 쌀 천으로.
9, 한국은 "아, 그건 정말 아무것도 일어날 수있는 이상 노인처럼 살았던 사람들이 말하길"고 말했다.
엑스 엄마 다리, 그리고 약간의 혀, 그리고 작은 코를 검지를 사용하는 것처럼.
11, 한국, 여성처럼 서로 머리를 당기는 싸움.
12, 그들의 선조들이 종종 머리 뒤쪽처럼 머리에 젊은 세대, 특히.
13 일 한국을 포함한 몇몇 외국 언어 : 영어 보여 사랑, 일본어, 중국어, 등,하지만 영어 발음 슈퍼 블랙, 영어에 오지도 않았어! ! !
14, 가난한 사람에 의해 멸시했던 부자, 높은 - 레벨, 클래스, 클래스 시스템에 낮은 총 웅크리다 그의 머리를 의심의 여지가 표시됩니다.
15, 만약에 대화 장면, 심지어 바깥면은 매우 조용하고있다, 그것은 커피 전문점의 장소처럼되어야합니다.
16 일 자신의 신발을 벗고 집에 것이다.
17, 같이 자고 나서, 이불과 베개를 옷장에. 창문을 닫은 후 집에 들어가서 종료됩니다.
18, 남성의 경우 대부분의 삼촌 "으로 알려져있습니다."
19,划拳(바위, 가위, 헝겊으로) 많은 한국 드라마에 지정된 수준을하기 전에 자신의 왼쪽에 나타납니다 스트레칭, 손가락이 확산되기 시작했으며, 자신의 왼쪽처럼,划拳보이는 외모에 대해서만 자신의 오른손을 잡고에 손가락의 숫자.
20,政略많은 결혼의 자연과 함께합니다.
热心网友
时间:2024-10-14 03:58
但现代社会一起支付的也不少。 总之,韩国人的婚礼是一件劳民伤财的大事,不可掉以轻心
热心网友
时间:2024-10-14 03:55
중국과 한국의 재미있는 문화차이
‘안녕하세요?’
‘안녕히 계십시오’
‘안녕히 가십시오’
이렇게 한국의 인사말에는 ‘안녕’이라는 단어가 꼭 들어간다.
만날 때나 헤어질 때나 서로 그동안 아무탈 없이 무사하고 편안하기를 기원하는것이 외래의 침략과 전쟁이 많았던 한반도에서 옛날에 사람들 사이에 제일 성의 깊은 인사가 아니였을까 싶다.
식사 시간도 아닌 시각에 화장실에서 막 나오고 있는 사람한테 ‘식사하셨어요?' 하고 묻는다면 어떻게 대답해야 할지 난처해 할것이다. 그러나 1970년대에 중국에서 만날 때 쓰는 인사말로 ‘식사했어요?’가 가장 많이 사용되었었다. 시도 때도 장소도 가리지 않고 만나면 ‘식사했어요?’ 묻는 그 말이 배 곯던 그 시기에 상대방에 관심을 나타내는 제일 따뜻한 인사였다.
이렇게 한국과 중국은 다같이 동일한 ‘한자문화권’, ‘유교문화권’에 속하는 나라이지만 겪어 온 역사와 지리적 환경의 차이로 문화상에 많은 차이가 존재하고 있다.
한국사람들은 돈을 아끼지 않고 흔전만전 쓰는 것을 보고 ‘돈을 물 쓰듯 하다’라고 하지만 중국에서는 ‘휘금여두(挥金如土)’라고 한다. 그럼 한국에서 많이 쓸 수 있는 것이 왜 물이고 중국에는 흙일까? 이것은 한국과 중국의 지리적 조건을 비교해 보면 쉽게 알 수 있다.
한국은 삼면이 바다인데다가 국토면적의 70%가 산지여서 강이 많아서 물이 많아 ‘돈을 물 쓰듯하다’라는 말이 생겼을 것이고 중국에서 땅이 넓어 ‘휘금여두’라는 말이 생겼을 것이다.
중국과 한국의 속담을 살펴보면 또 두 나라의 전통적 생활습관과 생산방식의 차이를 나타내는 것도 찾아 볼 수 있다. 예를 들면 한국에 ‘소 잃고 외양간 고치기’라는 속담이 중국어로는 ‘망양보뢰(亡羊补牢)이다. 이것은 옛날에 한국에서는 소를 많이 길렀고 중국에서는 양을 많이 길렀기 때문이라고 생각한다.
이렇게 한국과 중국의 문화는 비슷한 점이 있으면서도 모두 자기 나라에 뿌리 밖고 자라 온 특색을 가지고 있다.
热心网友
时间:2024-10-14 03:52
挺聪明的嘛、被你看出来了、没得混了、嗨、、、