中文名翻韩文是按发音还是意思的?
发布网友
发布时间:2024-10-14 03:16
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2024-10-14 03:10
-参考二楼
是추제
갤 不是<霁>字的翻译,而是解释<霁>字的千字文的意思
就是说在千字文,你的<霁>解释为 갤 제(개일 제)
参考:李字的解释是-木子李[오얏 리(이)]
热心网友
时间:2024-10-14 03:14
名字都是按发音的吧
我见过的都是
如果不是的话就是我孤陋寡闻了...
热心网友
时间:2024-10-14 03:19
韩国人的名字绝大部分都是带汉字的,因为他们之前没有字母都是用汉字来记的。
所以我们说的一般韩国明星的名字都是叫的他们名字的汉字,他们带汉字的名字,基本上韩国语发音,和汉语的发音很像,所以可以说是按发音翻译的。
你的名字翻译成汉语是추제 ,中国人名字翻译成韩国语很少有好听的。呵呵