ここに和ここで区别. “这里不准抽烟”用日语怎么说? 谢谢!
发布网友
发布时间:2024-10-14 19:02
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2024-12-13 16:09
1.に是一只手指,指出动作的“方向,地点,目的,目标”等。手指指出的是一个点。
例如:ここに游ぶ(来这里玩)
手指に为“游ぶ”这个动作指出一个方向或者地点。
2.で就是て(手)的浊化,て是“手”,手掌表示的是一个面,所以で表示的是范围。
例如:ここで游ぶ(在这里玩)
で表示“游ぶ”这个动作的范围,所以解释为“在这里(的这个范围里面)玩”
当然括号里面的不译出来,只是方便你理解。
3.“这里不准抽烟”有多种译法,可以译成“ここでは禁烟です”。
“ここには禁烟です”,に为“禁烟”这一动作指出方向,译成“来这里(来这个方向,来这个地点)不准吸烟”,不过很少会这样说。
4.に是一个点,で是一个面,通常用で都是说在某个地方做某事(禁止做某事)。ここに和ここで区别就是に和で的区别。
热心网友
时间:2024-12-13 16:10
ここに
用于比较抽象的事物(比方说心里)
ここで
则用于具体的某一地方
两者主要是语感的差别,要慢慢体会的,用多了就好了
这里不准抽烟:ここは禁烟です
直接写“禁烟”也可以
热心网友
时间:2024-12-13 16:10
ここに
表示在这有什么,一种客观存在。
ここで
表示在这做什么,一种主观行为或动作。
这里不准抽烟。
ここでは吃烟してはいけません。
吃烟禁止(一般这种标识比较常见)