“趸” 怎么读?读几声?
发布网友
发布时间:2022-05-11 06:55
我来回答
共4个回答
热心网友
时间:2023-10-05 18:51
趸 拼音:dǔn
拥趸:指的是坚定的支持者和拥护者
整个词都是只指上面的意思
热心网友
时间:2023-10-05 18:51
趸 拼音:dǔn 繁体字:趸
部首:足,部外笔画:3,总笔画:10
五笔86:DNKH 五笔98:GQKH 仓颉:MSRYO
笔顺编号:1532512134 四角号码:10801 UniCode:CJK 统一汉字 U+8DB8
● 趸
(趸)
dǔnㄉㄨㄣˇ
◎ 整,整数:~批。~卖。
◎ 整批地买进:~货。现~现卖。
热心网友
时间:2023-10-05 18:52
趸n四声
热心网友
时间:2023-10-05 18:52
在“拥趸”这个词流行之前,“趸”是一个不常用到的字。“趸”读作“n(上声)”是一个会意字,关于这个字的解释有两种说法。一种说,"趸"是一万只脚,表示众多,引申为聚集;另一种说法是,"趸"是"唯万是足",只有到了一万才足够,达不到就是不足,从而引申为"囤聚、聚集",也有"整批"的意思。现在很多人倾向于第二种说法。
普遍认为,“趸”是“囤积”的“囤”的异体字,完全可以用“囤”字来代替。与“趸”相比,“囤”显然更好认、更好记,因为“囤”是一个形声字,囤的形符“囗”,表示聚集的最大范围,象谷囤形;“屯”既表音,也表义。屯,本来是指草木破土而出的形状,因尾巴卷曲,又有聚集的意思。
既然这样,“拥趸”可以写成“拥囤”。不过这样也有麻烦,因为“囤”除了读作“tun(平声)"之外,还有另一个读音"n(去声)",后者表示装粮食的器具,小时候我们家就有这种"谷囤"。所以,如果把"拥趸"改成"拥囤",也不妥。"赵薇的拥趸"听起来虽然很怪,但至少不会产生歧义;如果改成"赵薇的拥囤",那大家很可能听成"赵薇的拥臀"或者"赵薇的拥盾",这不是越改越乱吗!
有人建议把“拥趸”改成“拥众”,这个改法倒也可以接受。在现代汉语里,“众”不一定表示众多,也可以单指一个。“一个群众”、“一位听众(或观众)”这类说法,已经逐渐约俗成。既然这样,我们说“一个拥众”有什么不可呢?“拥众”至少比“拥趸”通俗易懂一些。问题是,这个词与港台不接轨,目前还没有几个“拥众”。
说来说去,“拥趸”这个怪词的流行,都是英语"fans"惹的祸。因为没有一个合适的译名,大家只好委屈一下,用"拥趸"来代替,拿来主义嘛。由于英语"fan"也有"扇子"的意思,我们也经常看到"我是莫文蔚的扇子"这样拐弯抹角、狗屁不通的句子。说到这里,我突发奇想,何不把"fans"译成"番厮"――喜欢番邦文化的小厮。别说我文化歧视啊,既然"番薯、番茄"这样的词大家依然使用,为什么不能用"番厮"?
参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/51311650.html