请教翻译日语
发布网友
发布时间:2022-05-11 20:06
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2023-10-18 18:02
柳条湖事件
柳条湖事件は、満州事変の発端となった事件である。 [2]
(柳条湖时间是满洲事变的开端。)
1931年9月18日の夜22时すぎ、奉天(现在の中国辽宁省沈阳 (Shenyang))北方约7.5kmの柳条湖の南満州鉄道线路上で爆発が起き、线路が破壊される事件があった。驻留していた関东军はこれを中国侧の张学良ら东北军による破壊工作と断定し、直ちに中国东北地方の占领行动に移った。 柳条湖近くには中*の兵営「北大営」があり、関东军は爆音に惊いて出てきた中国兵を射杀、その后北大営を占拠。翌日までに奉天、长春、営口の各都市も占领した。 (1931年9月18日晚22时余,奉天(现中国辽宁沈阳)北方约7.5公里的柳条湖南满洲铁路上发生爆炸,铁路被破坏。驻扎的关东军断定这是中国方面的张学良等人进行的破坏,迅速占领中国东北地区。柳条湖附近由中*的兵营“北大营”,关东军射杀了听到爆破声音惊慌赶来的中国兵,之后占领了北大营。到第二天为止又占领了奉天,长春,营口各市。)
柳条湖事件は実际には、爆破は関东军の虎石台(こせきだい)独立守备队の一小队が行ったものであり、つまり関东军の自作自演であった。この爆破事件のあと、南満州鉄道の工员が修理のために现场に入ろうとしたが、関东军兵士によって立ち入りを断られた。また、爆破直后に现场を急行列车が何事もなく通过したことからも、この爆発がとても小规模だったことが伺える。[3]
(柳条湖事件实际上,爆炸是关东军的虎石*立守备队的一小队发动的,总之是关东军自导自演的。这个事件之后,虽然南满洲铁路的工人为了修理想进入现场,但是被关东军禁止进入。而且,刚爆破之后特快列车就若无其事的通过现场,由此可以看出这次爆炸的规模很小。)
中国では「9・18事変」(九・一八事変)と呼ばれる。日中戦争に関しても、抗日运动の始まりという観点からこの柳条湖事件を発端とする考え方がある。 [4](中国称之为九一八事变。也有观点认为,柳条湖事件是日中战争,抗日战争的开端。)
热心网友
时间:2023-10-18 18:02
柳条湖事件
柳条湖事件是满洲事变(9.18事变)的导火索。
1931年9月18日晚22点多,奉天(现在的中国辽宁省沈阳)北方约7.5公里处的柳条湖附近的南满铁路轨道上发生爆炸案件,轨道并因此受到破坏。当时驻扎在此地的关东军(日本占领军)判定此事是由中国方面张学良等人的东北军(东北抗日联军?)一手主导的破坏工作,立即对中国的东北地区进行了占领行动。当时在柳条湖附近有被称为“北大营”的中国部队的军营,关东军射杀了听到爆炸声后出来的中*人后占据了北大营。至第二天为止,关东军还攻占了沈阳,长春和营口等城市。
柳条湖事件实际上是由关东军的虎石*立守备队的一个小分队执行的爆破活动,即关东军自导自演的一处闹剧。此次爆炸事件后,南满铁路的员工欲修理铁路而进入现场时为关东军的士兵所阻止。此外,爆炸后不久,就有快速列车平安无事地通过了爆炸现场。从此可以判断这仅仅是一次小规模的爆炸。
中国方面将此称为9.18事变。对于中日战争而言,也有认为柳条湖事件标志者抗日战争的开始的论点。
热心网友
时间:2023-10-18 18:03
你都知道是一致的,那你找中文历史书来抄不就好了?
我是就你说的而言,你都说这段话是与我们*的历史书上讲的内容一致,那么就说明你知道这段话的具体内容了,既然你懂得,那为什么还要别人翻译呢?摆明了是自己在犯迷糊。
如果说是别人帮你找的,那么那个帮你找资料的人肯定也是通晓中日两种语言,这么短短的一段话,找他/她帮你口头翻译不也很容易吗?