发布网友 发布时间:2022-05-25 08:01
共1个回答
热心网友 时间:2022-07-20 01:45
首先,这里肯定有错字,应该是:「君颜上似可跑马」吧。
直译过来,就是「你的脸(宽得)似乎可以在上面跑马」,你的脸大的意思。
如果硬要说典故的话,似乎是出自丰子恺〈怀念李叔同先生〉这篇文章,不过故意把说法换得比较文言了。以下是原文:
端坐在自己的位子裏偷偷地仰起头来看看,看见李先生的高高的瘦削的上半身穿著整洁的黑布马褂,露出在讲桌上,宽广得可以走马的前额,细长的凤眼,隆正的鼻梁,形成威严的表情。