发布网友 发布时间:2022-05-26 07:23
共3个回答
热心网友 时间:2023-10-08 15:08
Frankly speaking: 坦白地说
类似:generally speaking 一般而言
用ing形式,一般作插入语,表示说话者的态度。
还有:considering...
有些语法书上称之为“悬垂分词”
参考:网页链接 悬垂分词
以下即为固定用法,其实质为“悬垂分词”。
1)有些分词(短语)可用来表示说话人的态度,看问题的角度,或者对所叙述的情况进行解释,它们便成了句子的独立成分,其逻辑主语也就不再是句子的主语。
Strictly speaking, nobody is allowed in here.
严格地讲,谁也不允许在这儿。(speaking的逻辑主语并不是nobody)
Judging from his accent, he must be from the South.
从他的口音判断,他一定是南方人。(这句中不是he在“判断”)
Taken as a whole, there is nothing with the book.
总的来说,这本书没有问题。
Taking all things into consideration, his work is a successful one.
全面考虑起来,他的工作还是很成功的。
经常这样用的分词(分词词组)有:frankly (broadly, generally, properly, strictly…) speaking, judging from(by)…,talking about…,speaking of…,looking at…,taking…into consideration, put frankly, taken…等。
2)这样使用的有些分词,在句子中逐渐起到连词或介词的作用,便把它们视为连词或介词。
Granting that he had the best intention, his conct might work great mischief.就算他出于好意,他的行为也会引起极大不快。
There were ten people in the room, including me.
屋子里有十个人,包括我在内。
Provided that my expenses are paid, I will go.
要是我的费用有人代付,我就去。
3)某些句子中作状语的分词的逻辑主语虽然不是句子的主语,但可能是句中的另外某一成分,对这样的句子也不再认为是“悬垂分词”。
【例如】
Seeing her health sinking rapidly, alarm clutched the father's heart.
她父亲看到她健康迅速恶化,很是惊慌。
热心网友 时间:2023-10-08 15:08
我问你有什么区别了吗?复制粘贴有意思吗?热心网友 时间:2023-10-08 15:09
frankly speaking一般放在句首或者句末作插入语,它在这里是现在分词,非谓语的一种,真正的主语在其后面的句子中,因此,此处不能用原型speak追问复制粘贴有意思吗?