为什么日语中有很多叠音词
发布网友
发布时间:2022-05-24 12:26
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-10-13 04:53
メラメラ 熊熊燃烧,可表示炽烈的感情等……
「焚き火がメラメラ燃え上っている」 篝火熊熊燃烧~
メレメレ 艾努(日本北方少数民族)语,表示光辉闪耀~~
「メレメレ花见」 精彩赏花……
メリメリ 象声词,“嘎吱”“嘎吱吱”。
「大木がめりめりと倒れた」 大树嘎吱吱的倒下……
メロメロ 原意为状态“糟糕透顶”或者“松松垮垮”~现在多表示“被XX迷”……
「君のため、メロメロになる」 你令我心醉……
メルメル 发手机短信的拟声词,有漫画家久米田康治率先发起,意为“滴滴滴……”
「メルメルとメールを打つ」 滴滴的发短信……
热心网友
时间:2023-10-13 04:53
首先要说明,中国方言里也有很多,比如山西话,我看知乎上有关于山西叠词的帖子。其次,中国普通话里也有很多叠词,只不过成年人不用,用出来给人感觉不成熟。所以日本的文化更能接受叠词的使用。最后一个原因,叠词多,是因为分类细,日本民族性就是细致入微,一个词对应一个特定的感觉。