问答文章1 问答文章501 问答文章1001 问答文章1501 问答文章2001 问答文章2501 问答文章3001 问答文章3501 问答文章4001 问答文章4501 问答文章5001 问答文章5501 问答文章6001 问答文章6501 问答文章7001 问答文章7501 问答文章8001 问答文章8501 问答文章9001 问答文章9501

全国翻译资格考试三级笔译是全国统一命题吗

发布网友 发布时间:2022-05-25 13:52

我来回答

4个回答

热心网友 时间:2023-11-03 03:12

CATTI考题是全国统一的。

全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。


资深翻译:长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献,

一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。

二级口译、笔译翻译:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。

热心网友 时间:2023-11-03 03:13

那种配套教材吃透的话也可以有很大收获,但翻译要涉猎广泛、要多加实践练习~
模拟题和真题也可以拿来练习,不过翻译别指望押题,毫无意义,即便你押对了题!

CATTI 考题是全国统一的,全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。
翻译专业资格(水平)考试,是我国翻译系列职称评审制度的重大改革。翻译专业资格(水平)考试与原有翻译专业技术职务任职资格评审制度相比,更体现了科学、客观、公平、公正的原则,报名参加考试人员不受学历、资历和所从事专业的*。取得各级别证书并符合翻译专业职务任职条件的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。在资格考试体系尚未完全建立之前,新旧体系会有一个并存期。翻译专业资格考试将分语种、分级别地逐步推开,随着考试逐步推向全国,旧有的翻译专业技术职务任职资格评审制度将逐渐退出历史舞台。

考试的详细介绍:http://www.catti.net.cn/2013-06/14/content_549080.htm

官方网站:http://www.catti.net.cn

本人已通过 CATTI 二级笔译,有需要资料的留下邮箱~

关于CATTI复习,可以查看我以前回答的有关帖子:

复习建议
建议看看本人以前回答的有关CATTI 的帖子,对你有用的:

http://zhidao.baidu.com/question/113676862.html?si=2

http://zhidao.baidu.com/question/123372268.html?si=3

http://zhidao.baidu.com/question/113635238.html?si=4

http://zhidao.baidu.com/question/114988484.html?si=7

http://zhidao.baidu.com/question/113697336.html?si=8

http://zhidao.baidu.com/question/112024993.html?si=10

...............
http://zhidao.baidu.com/q?word=CATTI+%D1%A7%CF%B0%D7%CA%C1%CF&ct=17&pn=0&tn=ikaslist&rn=10&lm=0&fr=search

1. 单词

(1)平时:如何背单词

(2)考试时:什么样的单词需要在什么时候查字典

我想强调一点,课下有位女生问我考前是否需要把汉译英比较常见又相对比较固定的英文译法背下来。我也有过类似疑惑,不过现在我认为,不能带字典的翻译类考试,这些词语的积累是越多越好,因为这种考试是在考你实打实的英文功底,积累了这些词你的表达会更地道。难度是,记忆量较大,而且具体划分这类词语的标准很难量化。

像人事部三笔这样的考试可以查字典,你只需要混个眼熟就行,这样以便查字典时,该选择字典里的具体哪个词会比较得心应手(例如:*地处世界屋脊,你就会毫不犹豫地选择on the roof of the world而不是其他一些词),查字典的速度会更快一些;如果你能把这些词语记忆准确,那就更好了,考试时就不用再查字典,能节省更多宝贵时间。

2. 保持上课的一种持续状态—实践

我是BY008班的学生,结课后我在中国人校友录上建立了该班级(网址是by008.alumni.chinaren.com,大家可以以班级友人的形式加入,共同分享翻译的苦与乐),考试结束后一个月大家就觉得把老师教的东西又还给他了,不过我还是坚持:

(1)结课后,考试前—需要实践
上课不同老师都讲授了不同方法,这些理论是他们经过了无数实践得到的精华部分。大家在考试前一定要重温老师讲授的方法,最重要的是,像平时老师上课按照这些方法带着我们翻译的每一篇文章一样,用这些理论指导我们的实践,用这些方法带动我们所做的每一篇翻译。

(2)考试后—仍需实践
考试不是终极目的,大家来学翻译都是为了以后职业生涯做准备,所以不管三笔考试通过与否,以后都还是要用英语的。因此,考试结束后,大家也要尽量保持考试前的持续状态,用老师教的方法去实践你的翻译。考试结束了,翻译的路、英语的路还长着呢。

以上说的话看似有些空泛,具体建议这样操作:

(1)课上讲过的文章:这些都是短短45个小时老师讲过的精华文章,要彻底消化。用笔译和视译结合的方法,重现上课老师分析句子的思路。英译汉一篇文章,再汉译英把它译回去,品味其中固定结构套用和选词用词的韵味。

(2)新文章:以后大家遇到的全部都是没有遇到过的文章,在到达一定水平之前,争取每一篇文章都要动笔进行笔译。不能只看不写,不能只做视译不做笔译。我感觉一到动笔写的时候,我才发现原来我差的不只是英文,中文水平也不怎么样,就连一句中国话都说不利落。所以平时只是读读看看、只追求心理上的理解,跟译出来并写下来这种感觉相去甚远。此外,所选择的这些文章一定要有比你水平高出很多的人士给出的参考译文以便找差距。没有参考译文的文章,除非你要挣钱,否则最好别耽误时间翻译了。

具体“量”上的要求:对于参加5月13日三笔考试的同学,建议每周至少要保证3次,每次3个小时(一篇英译汉,一篇汉译英),严格控制长度和时间。这样在考试之前才能持续保持一种良好的考试状态。

3. 用书问题

(1)用什么书:课上的教材、浅绿色的老《实务》即可。这本书的难度,尤其是正文部分要比考试难,总之正文和练习都适合训练。深绿色的新《实务》作为辅助教材,难度适合考试,但建议在老《实务》的文章都做完的基础上再买本新《实务》练练。

(2)怎么用这本书

A.课文和练习的文章
课上老师会强调哪些文体跟考试比较接近,重点练这类文章;不是太接近的,每种题材的都要练练,说不定以后工作就会遇到这类文章了。

B.如何利用答案
课上老师讲得很详细、很具体,我小补充一点。永远不能追求与答案完全一致。与其叫做“参*”,更准的叫法是“参考译文”。翻译永远没有一个标准答案,只要意思忠实原文,话怎么说都行。也不要觉得总是跟参考译文相差很远而产生自卑心理.

英译汉时:
: 第一,比较你的翻译和参考译文在意思方面的差异,如存在差异,很有可能是你理解原文就错了。
: 第二,看参考译文的用词是不是有可借鉴的地方,学学中文。

汉译英时,学得东西就更多了:
: 第一,看看你定的主干结构跟参考译文的有什么不同,为什么它这么定。
: 第二,它把一个一节一节类似于竹子似的汉语小碎句在整合到一个大树似的英文结构中,各个树枝的节点是怎么连接、整合起来的。
: 第三,我的用词为什么跟它的不一样,是不是它的用词更地道。

C.如何利用教材中的技巧部分
跟英语专业本科生的笔译课和很多翻译书一样,这本书也列出了几种翻译技巧,挺实用的,有时间可以看看。不过这些只是起锦上添花的作用,真正英译汉、汉译英的最基本、最实用、最易学的技能,这最实在!

热心网友 时间:2023-11-03 03:14

CATTI考题是全国统一的。

全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。

《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》对其有相应的规定:

第十条二级口译、笔译翻译和*口译、笔译翻译的相应语种实施全国统一考试后,各地、各部门不再进行相应语种的翻译及助理翻译专业职务任职资格的评审工作。

人事部组织专家审定考试语种、考试科目、考试大纲,对考试工作进行检查、监督和指导。凡遵守中华人民共和国*和法律,具有一定外语水平的人员,均可报名参加相应语种、级别的考试。

热心网友 时间:2023-11-03 03:14

CATTI 考题是全国统一的,全国翻译专业资格考试是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。

翻译专业资格考试,是我国翻译系列职称评审制度的重大改革。翻译专业资格考试与原有翻译专业技术职务任职资格评审制度相比,更体现了科学、客观、公平、公正的原则,报名参加考试人员不受学历、资历和所从事专业的*。

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com
“定是李八百”的出处是哪里 李八百六种说法 李仙指道教传说中仙人 李八百 学习劈叉,每次静压压腿多久 六哥救的叫花子是谁的孩子 大智慧江恩三日图源码,找了无数公式,想在大智慧里用 ,一直没找到_百度... 测试类工具有哪些 服务器压力测试需要用的8种工具 8岁的小孩能玩什么游戏8岁男童和父母玩些什么互动游戏 摩尔庄园手游冲浪板凯文在哪里现在摩尔庄园凯文在哪 冷门古诗有哪些? 诗格的《诗格》,旧题魏文帝撰 初中毕业几年了可以学幼师专业吗 <<别范安成>>的全文意思是什么? 初中毕业去读幼师,一般读几年?学费多少?要学些什么?初中毕业生读 生平少年日,分手易前期。求注释 初中毕业,想去学幼师大专不是中专,要念几年啊,我比较胖但是现在在减肥,学幼师需要跳舞弹钢琴什么的, 空调过滤器的空调过滤器用途 初中毕业读幼师怎么样 学幼师需要几年 别范安成和送沈记室夜别的第7句运用的表现手法有何不同? 梦中不识路,何以慰相思什么意思 初中女孩学什么技术前景好?学幼师需要几年? 鑫燊投资基金管理(北京)有限公司怎么样? exo玻璃鞋鹿晗攻略 为什么脚踝处的白白好的慢呢? 用鸡眼后没有完全脱落时皮都被泡的白白的,里面还有积水,正常吗 如果人们手中有资金一百万左右,应该做些什么可以在十年间让资产翻一倍? 中国信达与上海国有资产经营有限公司联合发起的基金叫什么? 762001是什么指数基金 中国邮政国鑫年金保险存一万元两年后能连本带利全部取出来吗 打克拉霉素与左氧氟沙星白天没事到晚上皮肤痒会起包 《布衣神探》epub下载在线阅读,求百度网盘云资源 六三high起来的班歌 史小坑的烦恼4第45关怎么过 第45关答案是什么 想请文学帝写一句诗 带张杨苏珊 不必是藏头或藏尾 重要诗里每句都有就行 诚求安姓的家谱起名字序,我的祖籍是辽阳。 Iike 请问是什么意思? 阳光温热,岁月静好。你还不来,我怎敢老去?用韩文怎么说? iike是什么意思 新闻 大学四年算不算工龄(83年毕业) 如何改进下面的程序以提高其执行能力 吹空调患上耳聋是怎么回事?空调真能导致耳聋吗? 贞观之治短资料 川ylh721车牌号打多少分 有部电影里面有锁妖塔也有齐天大圣 孩子六年级数学考80多分,该如何帮助其提高数学成绩? 六年级下册数学期中考怎么样才能考及格 怎样学好数学?六年级 浙教版的初中数学书哪里有下载,最好不是截图版的 六年级妈妈一定要我四科考90分以上,压力好大,我数学太死板了怎么考哇