发布网友 发布时间:2022-04-22 03:43
共1个回答
热心网友 时间:2023-12-08 19:26
《傅永列传》原文及译文如下:
原文:年二十余,有友人与之书而不能答,请于洪仲,洪仲深让之而不为报。永乃发愤读书,涉猎经史,兼有才干。帝每叹曰,上马能击贼,下马作露布,唯傅修期耳。
译文:他二十多岁的时候,有个朋友给他写信,但是他却不会回信,就请教叔父洪仲,洪仲严厉地责备他,不帮他回信。傅永于是发奋读书,广泛阅读经书和史书,兼有文韬武略。皇上常赞叹说,战场上能击退贼兵,平时能作文书,只有傅修期了。
注释:
1、让:责备。
2、露布:公开的文告。
《傅永列传》人物介绍
傅永,字修期。自幼拳勇过人,能手执鞍桥,倒立驰聘。年二十余,又发愤读书,涉猎经史,兼有才笔,曾为崔道固城局参军。以父母老,在家侍亲十数年。后被召为治礼郎,诣长安,赐爵贝丘人,加伏波将军。不久,除中书博士,改议郎,转尚书考功郎中,为大司马从事中郎。
拜永为安远将军、镇南府长史、汝南太守、贝丘县开国男,食邑二百户。魏宣武帝时,齐将陈伯之侵寿春,奉命驰援,驻军城外,与城内相呼应,频有克捷。中山王元英征义阳,以永为宁朔将军、统军。
以上内容参考:百度百科—《傅永列传》