泰戈尔《新月集》的文章《家》的全文哪里有?
发布网友
发布时间:2022-05-29 12:02
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-10-17 06:46
泰戈尔《新月集》翻译欣赏:家庭 The Home I paced alone on the road across the field while the sunset was hiding its last gold like a miser. The daylight sank deeper and deeper into the darkness, and the widowed land, whose harvest had been reaped, lay silent. Suddenly a boy's shrill voice rose into the sky. He traversed the dark unseen, leaving the track of his song across the hush of the evening. His village home lay there at the end of the waste land, beyond the sugar-cane field, hidden among the shadows of the banana and the slender areca palm, the coconut and the dark green jack-fruit trees. I stopped for a moment in my lonely way under the starlight, and saw spread before me the darkened earth surrounding with her arms counbtless homes furnished with cradles and beds, mother's hearts and evening lamps, and young lives glad with a gladness that knows nothing of its value for the world. 家庭 我独自在横跨过田地的路上走着,夕阳像一个守财奴似的,正藏起他的最后的金子。 白昼更加深沉地没入黑暗之中,那已经收割了的孤寂的田地,默默地躺在那里。 天空里突然升起了一个男孩子的尖锐的歌声,他穿过那看不见的黑暗,留下他的歌声的辙痕跨过黄昏的静谧。 他的乡村的家坐落在荒凉的边上,在甘蔗田的后面,躲藏在香蕉树,瘦长的槟榔树,椰子树和深绿的贾克果树的阴影里。 我在星光下独自走着的路上停留了一会儿,我看见黑沉沉的大地展开在我的面前,用她的手臂拥抱着无数的家庭,在那些家庭里有着摇篮和床铺,母亲们的心和夜晚的灯,还有年轻轻的生命,他们满心欢乐,却浑然不知这样的欢乐对于世界的价值。
热心网友
时间:2023-10-17 06:46
我独自走在穿越田地的小路上,夕阳像一个吝啬鬼。正藏起他最后的一点金子。
白昼渐渐的没入深深的黑暗之中,那收割后的田野孤寂、沉默的躺在那里。
突然,一个男孩尖锐的歌声划破了天空,他穿越看不见的黑暗、留下他的歌声回荡在静谧的黄昏里。
他的家就在荒地边缘的村落里,穿过甘蔗园,隐匿在香蕉树和瘦长的槟榔树,以及椰子树和深绿色的榴莲的阴影里。星空下我独自行走着,途中停留了片刻。看着幽暗的大地在我面前展开,正用他的双臂拥抱着无数的家庭,在那里有摇篮和床铺,有母亲们的心和夜晚的灯光,还有年轻的生命,自然而快乐的,却全然不知这欢乐对于世界的价值。
泰戈尔《新月集》的文章《家》的全文哪里有?
泰戈尔《新月集》翻译欣赏:家庭 The Home I paced alone on the road across the field while the sunset was hiding its last gold like a miser. The daylight sank deeper and deeper into the darkness, and the widowed land, whose harvest had been reaped, lay silent. Suddenly a boy...
泰戈尔新月集有短的诗吗?
新月集中较短的一首诗:《家庭》内容如下:《家庭》我独自在横跨过田地的路上走着,夕阳像一个守财奴似的,正藏起它的最后的金子。白昼更加深沉地投入黑暗之中,那已经收割了的孤寂的田地,默默地躺在那里。天空里突然升起了一个男孩子的尖锐的歌声。他穿过看不见的黑暗,留下他的歌声的辙痕跨过黄...
泰戈尔《新月集》的文章
2013-10-28 泰戈尔的新月集里有什么文章 21 2007-05-17 泰戈尔的《新月集》 73 2008-10-26
《家庭》 泰戈尔
泰戈尔出身于印度孟加拉地区,他不仅生活在印度这个有着古老传统的“诗之国”,而且生活在一个文学和艺术氛围极浓的名门望族家庭。泰戈尔是一个孩子的歌者。这从他的《新月集》中的诗中就可以看到。这些诗把我们从怀疑贪望的成人世界,带到秀嫩天真的儿童的新月之王国里去。我们忙着消费时间在计算数字,这些诗却能使...
浮世万千,吾爱有三出自哪里?
出自泰戈尔的《飞鸟集》。原文是:I love three things in this world.Sun, moon and you.Sun for morning,moon for night ,and you forever .翻译为:浮世万千,吾爱有三。日,月与卿。日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。资料拓展 拉宾德拉纳特 · 泰戈尔(1861年—1941年),印度著名诗人、文学家、...
寻,泰戈尔《飞鸟集》里写母亲的诗
说道:“妈妈,我饿了!”一天完了,影子俯伏在树底下,我便要在黄昏中回家来。我将永不同爸爸那样,离开你到城里去作事。妈妈,如果你不在意,我长大的时候,要做这渡船的船夫。飞鸟集我看了两遍...只能说没有。所以我相信,你要找的其实是在泰戈尔《新月集》里的 这两首情感符合 ...
泰戈尔的新月集里有什么文章
<家> <新月集> <在海滨> <源> <婴儿之道> <忽略的盛会> <盗眠者> <起始> <宝宝的世界> <领悟> <诽谤> <法官> <玩具> <天文学家> <云和浪> <香柏花> <仙镜> <放逐之地> <雨天> <纸船> <水手> <较远的对岸> <花之学校> <商人> <怜惜> <职业> <哥哥> <小大人> <十二...
泰戈尔新月集《家庭》赏析
作者巧妙地创设一个充满爱、充满神秘的的童话世界。在这里,孩子对云端、对波浪充满了无限的向往,但是,这个孩子又对妈妈有无限的依恋。在这两者之间,聪明的他想了一个两全其美的“一件比这个更好的游戏”:他要妈妈做月亮,自己做云;妈妈做陌生的岸,自己做波浪。我们被孩子浪漫纯洁的童心和丰富的...
泰戈尔 郑振铎 译 《新月集》的《开始》、《孩子的世界》全文
(作者:泰戈尔 翻译:郑振铎)孩子的世界 我愿我能在我孩子的自己的世界的中心,占一角清净地。我知道有星星同他说话,天空也在他面前垂下,用它傻傻的云朵和彩虹来娱悦他。那些大家以为他是哑的人,那些看去像是永不会走动的人,都带了他们的故事,捧了满装着五颜六色的玩具的盘子,匍匐地来到...
谁知道泰戈尔的《新月集》内容?
你要是叫道:”孩子,你在哪里呀?”我暗暗地在那里匿笑,却一声儿不响.我要悄悄地开放花瓣儿,看着你工作.当你沐浴后,湿发披在两肩,穿过金色花的林荫,走到你做祷告的小庭院时,你会嗅到这花的香气,却不知道这香气是从我身上来的.当你吃过中饭,坐在窗前读<<罗摩衍那>>,那棵树的阴影落在你的...